A New Unpublished Story by Isaac Bashevis Singer

Searching through Isaac Bashevis Singer’s archives, the literary scholar and translator David Stromberg discovered the Yiddish manuscript of a previously unknown story titled “The Boarder,” together with a typed English translation. While neither text bears a date, Stromberg speculates that both the original and the translation were produced in the mid-1950s, and that Singer did the translating himself or with assistance from a collaborator. The story—available here—involves a conversation between an older, devout Jew, Reb Berish, and his younger, impious boarder, Melnik, about the possibility of faith after the Holocaust. In an interview with Deborah Treisman, Stromberg comments:

Reb Berish’s faith may be seen as contributing to his isolation in America, but he clings to it, perhaps because, no matter how alone he may feel, his commitment to God and Judaism gives him a sense of connection to generations that have come before him. This may not seem like much from Melnik’s modern perspective, but, when an atrocity as unfathomable as the Holocaust becomes an unequivocal reality, this faith—which solves nothing—seems, at least, to offer a viable counterbalance to the despair of doubt.

This is what makes it possible for these two men to engage in dialogue. It doesn’t really matter which perspective is right or wrong. What comes to the fore is that, their personal beliefs aside, these two refugees both find themselves on the margins of American society, each coping to the best of his ability with his personal trauma and pain. . . . I imagine that Singer understood and empathized with the perspectives of both. He shared the cynicism of Melnik, but also believed in the regenerative power of Reb Berish’s faith.

Reb Berish is stubborn about his faith. . . . So how much more must he cling to it in the face of Melnik’s bitterness! And yet the fact that this bitterness is rooted in pain and anger also leaves open the door to repentance. Reb Berish engages him because, in his Jewish tradition, the way back to religion is always open, and also, if Melnik returns, Reb Berish will have evidence that faith can overcome doubt. . . .

If “The Boarder” was indeed written in the 1950s, as I suspect, it would fall within Singer’s own “return to faith,” not as observance but as a literary memorialization of his parents’ faith. The major expression of this was a series of pieces that was later published as the memoir collection In My Father’s Court, which first appeared in Yiddish, in 1955. This story seems to be in line with his own struggle between faith and doubt, against a brutal God but in support of the miracle of human faith.

You have 2 free articles left this month

Sign up now for unlimited access

Subscribe Now

Read more at New Yorker

More about: Arts & Culture, Holocaust, Isaac Bashevis Singer, Judaism, Yiddish literature

 

While Pursuing a Thaw with Israel, Saudi Arabia Foments Anti-Semitism at Home

July 18 2018

For the better part of this century, Jerusalem and Riyadh have cooperated clandestinely to contain Iran’s growing power. The kingdom has also increasingly aimed its diplomatic and propaganda efforts against Qatar, whose funding of Islamist groups—including Hamas—has damaged both Saudi Arabia and Israel. But, writes Edy Cohen, there’s a dark side to Riyadh’s efforts against the enemies of the Jewish state:

The [Saudi cyberwarfare agency’s] Twitter account tweets daily, mostly against Qatar and Iran. It uses anti-Semitic terminology, referring to Qatar as “Qatariel,” a portmanteau of Qatar and Israel, and claiming the [Qatar-sponsored] Al Jazeera network “belongs to the Israeli Mossad.”

“‘The deal of the century’ is a Qatari scheme to sell Palestine to the Zionist entity,’” one tweet reads, while another alleges that the “Zionist” Hamad bin Khalifa al-Thani, the father of [Qatar’s ruler] Sheikh Tamim bin Hamad al-Thani, is scheming to divide the Arab states to fulfill the dreams of the “Zionist entity” and Iran. Yet another tweet alleges that Qatar is “trying to destroy the Arab world to serve the enemies of the Muslim world: Israel and Iran.” These statements penetrate deep into the Arab consciousness and increase existing hatred toward Jews and Israel.

The Saudis, then, are playing a double game. Behind the scenes, they send the Israelis the message that Iran is a common enemy and goad them to fight Iran and Hizballah. At home, however, they say the enemy is first and foremost the state of Israel, followed by Iran. Their formula is clear: covert ties with Israel coupled with overt hostility to the Jewish state to satisfy the people, a majority of whom hate Israel.

The Saudi double game is reminiscent of the Egyptian model under President Gamal Abdel Nasser in that dozens of anti-Semitic articles are published daily, while the Israeli populace is not exposed to the phenomenon and the politicians close their ears. Following the signing of the 1994 Oslo Accords, the Palestinians asked Israel for permission to incite “moderately” against the Jewish state for “domestic needs.” This incitement turned deadly and was used as live ammunition for the boycott, sanctions, and divestment movement (BDS). We must not give in and accept the incitement against us, and that is also true when Saudi Arabia is concerned. Incitement translates into action, and that action comes at a price.

You have 1 free article left this month

Sign up now for unlimited access

Subscribe Now

Read more at Israel Hayom

More about: Iran, Israel & Zionism, Qatar, Saudi Arabia