Literary Exiles on a Belgian Beach, 1936

In the summer of 1936, a number of Central European writers, almost all of them Jewish, gathered in the coastal Belgian town of Ostend. They had left Germany fearing Nazi persecution, and in Belgium found a measure of tranquility—at least until the breakout of war in 1939. Volker Weidermann describes this moment in European literary history in Summer Before the Dark, a book that, according to Adam Kirsch, provides rich detail but misses something important:

A book about [Joseph] Roth and [Stefan] Zweig—and [Irmgard] Keun and [Ernst] Toller and Arthur Koestler and Willi Münzenberg—is necessarily a book about despair. Yet if there is an objection to be made to Summer Before the Dark, it is that Weidermann turns what ought to be a wretched, wrenching experience into one that is merely melancholy, and not without a kind of glamor. He does not omit the grim details of the émigrés’ lives: we see Roth’s “badly swollen” feet, the stigmata of advanced alcoholism, which make it hard for him to wear shoes. Yet the whole approach and tone (and title) of the book are intent on turning Ostend 1936 into a kind of late-afternoon idyll of European civilization. From our point of view, it is all so “interesting”—the brilliant minds, the political drama, the friendships and love affairs. Only by turning to Roth’s letters, or the essays of Walter Benjamin, can we begin to grasp what it really meant to be exiled and waiting for death in an indifferent world—as millions of people are in our own time.

Read more at New Statesman

More about: Arthur Koestler, Arts & Culture, Belgium, Holocaust, Joseph Roth, Literature, Stefan Zweig, World War II

It’s Time for Haredi Jews to Become Part of Israel’s Story

Unless the Supreme Court grants an extension from a recent ruling, on Monday the Israeli government will be required to withhold state funds from all yeshivas whose students don’t enlist in the IDF. The issue of draft exemptions for Haredim was already becoming more contentious than ever last year; it grew even more urgent after the beginning of the war, as the army for the first time in decades found itself suffering from a manpower crunch. Yehoshua Pfeffer, a haredi rabbi and writer, argues that haredi opposition to army service has become entirely disconnected from its original rationale:

The old imperative of “those outside of full-time Torah study must go to the army” was all but forgotten. . . . The fact that we do not enlist, all of us, regardless of how deeply we might be immersed in the sea of Torah, brings the wrath of Israeli society upon us, gives a bad name to all of haredi society, and desecrates the Name of Heaven. It might still bring harsh decrees upon the yeshiva world. It is time for us to engage in damage limitation.

In Pfeffer’s analysis, today’s haredi leaders, by declaring that they will fight the draft tooth and nail, are violating the explicit teachings of the very rabbis who created and supported the exemptions. He finds the current attempts by haredi publications to justify the status quo not only unconvincing but insincere. At the heart of the matter, according to Pfeffer, is a lack of haredi identification with Israel as a whole, a lack of feeling that the Israeli story is also the haredi story:

Today, it is high time we changed our tune. The new response to the demand for enlistment needs to state, first and foremost to ourselves, that this is our story. On the one hand, it is crucial to maintain and even strengthen our isolation from secular values and culture. . . . On the other hand, this cultural isolationism must not create alienation from our shared story with our fellow brethren living in the Holy Land. Participation in the army is one crucial element of this belonging.

Read more at Tzarich Iyun

More about: Haredim, IDF, Israeli society