One of the greatest Yiddish poets of the 20th century, Avraham Sutzkever wrote the poem quoted below in 1983 while living in Israel. Its images perhaps reflect the six years he spent in Siberia, where he had fled with his family from the Pale of Settlement during World War I. The poem, in a new translation by Maia Evrona, begins thus:
A Poetic Portrait, Translated from Yiddish, of a Snow-Filled Journey
The Knesset Has Resumed Its Business, but Both Sides Have Broken Unwritten Rules
Yesterday, eleven months of political stalemate in Israel appeared to have come to an end as the sitting prime minister, Benjamin Netanyahu, and his main rival, Benny Gantz, agreed to form a unity government together with some of the smaller parties. This development has fractured Gantz’s Blue and White party into its constituent factions. Meanwhile, the resignation of Yuli Edelstein as interim Knesset speaker—a position meant to be occupied for just a few hours, but which he has held for nearly a year—has allowed the Knesset to resume business as usual.