How a Pulpit Rabbi Became the Translator of One of the 20th Century’s Great Yiddish Writers

June 27 2019

Speaking on a public phone about synagogue business in 1979, Rabbi Harold Rabinowitz threw a Yiddish sentence into the conversation. As a result, he was approached by an old man who needed a speech translated from Yiddish to English in a hurry. Rabinowitz complied. The next day he received a call from the same man, who turned out to be Chaim Grade—one of the greatest Yiddish novelists of the post-World War II era. Thus began Rabinowitz’s career as Grade’s English translator. Barbara Finkelstein recounts his experiences with both the writer and his notoriously difficult wife, Inna Hecker Grade:

Create a free account to continue reading

Welcome to Mosaic

Create a free account to continue reading and you'll get two months of unlimited access to the best in Jewish thought, culture, and politics

Register

Create a free account to continue reading

Welcome to Mosaic

Create a free account to continue reading and you'll get two months of unlimited access to the best in Jewish thought, culture, and politics

Register

Read more at Forward

More about: Chaim Grade, Translation, Yiddish literature

Hamas and Hizballah Won’t Give Up Their Radical Goals for Economic Benefits

June 18 2021

In his first interview after leaving office, the former head of the Mossad, Yossi Cohen, admitted that he had erred in believing that Israel could come to some sort of accord with Hamas. In his own words:

Create a free account to continue reading

Welcome to Mosaic

Create a free account to continue reading and you'll get two months of unlimited access to the best in Jewish thought, culture, and politics

Register

Create a free account to continue reading

Welcome to Mosaic

Create a free account to continue reading and you'll get two months of unlimited access to the best in Jewish thought, culture, and politics

Register

Read more at JNS

More about: Gaza Strip, Hamas, Hizballah, Iran, Mossad