Bialik’s Classic Works Find New Life Online

March 10 2022

The Hebraic Section at the Library of Congress recently digitized a rich collection of rare children’s books and periodicals in Hebrew and Yiddish (from 1900-1929), including many works by the great poet Ḥayyim Nahman Bialik. Ann Brener highlights one work in particular, Bialik’s children’s tale Ha-Tarn’golim v’ha-Shu’al, or The Chickens and the Fox.

Bialik is often called the “father of modern Hebrew poetry,” but he was that and much, much more: writer, editor, translator, publisher. He contributed stories and poems for children to Hebrew periodicals from Kiev to New York; he founded thriving Hebrew presses that published children’s books in Odessa, Berlin, and Tel Aviv. In addition to all this, Bialik was also a tireless redactor of the ancient Hebrew sources, eager to take the ancient Jewish literary treasures out of the Beit Midrash, so to speak, and make them available to Hebrew readers in general. It was this talent for redaction, together with his unparalleled gift for poetry, that Bialik brought to bear on his rhymed Hebrew tale Ha-Tarn’golim v’ha-Shu’al (The Chickens and the Fox), now a classic of Hebrew children’s literature.

For his story, Bialik turned to one of these old and largely forgotten Hebrew sources, Mishlei Shu’alim, a collection of fox fables written by Berekhiah ha-Nakdan, a Jewish scholar who lived in 12th-13th century France or England. Fox fables were a popular genre in his day, and scholars have noted that Berekhiah could have drawn his fables from any number of existing collections, including Aesop’s Fables, then circulating in various vernaculars, or the French fox fables written closer to his own time by Marie de France. Berekhiah did not so much make up his stories as render them in Hebrew for a Jewish audience.

Read more at Library of Congress

More about: Children's books, Hayyim Nahman Bialik, Modern Hebrew literature

Why Hamas Released Edan Alexander

In a sense, the most successful negotiation with Hamas was the recent agreement securing the release of Edan Alexander, the last living hostage with a U.S. passport. Unlike those previously handed over, he wasn’t exchanged for Palestinian prisoners, and there was no cease-fire. Dan Diker explains what Hamas got out of the deal:

Alexander’s unconditional release [was] designed to legitimize Hamas further as a viable negotiator and to keep Hamas in power, particularly at a moment when Israel is expanding its military campaign to conquer Gaza and eliminate Hamas as a military, political, and civil power. Israel has no other option than defeating Hamas. Hamas’s “humanitarian” move encourages American pressure on Israel to end its counterterrorism war in service of advancing additional U.S. efforts to release hostages over time, legitimizing Hamas while it rearms, resupplies, and reestablishes it military power and control.

In fact, Hamas-affiliated media have claimed credit for successful negotiations with the U.S., branding the release of Edan Alexander as the “Edan deal,” portraying Hamas as a rising international player, sidelining Israel from direct talks with DC, and declaring this a “new phase in the conflict.”

Fortunately, however, Washington has not coerced Jerusalem into ceasing the war since Alexander’s return. Nor, Diker observes, did the deal drive a wedge between the two allies, despite much speculation about the possibility.

Read more at Jerusalem Post

More about: Gaza War 2023, Hamas, U.S.-Israel relationship