A Psalm from an Elizabethan Poet

March 28 2023

Around the same time that Protestant scholars were refining and revising the translation that would eventually become the King James Bible, a young diplomat and poet named Philip Sidney (1554–1586) set to work producing a verse version of the book of Psalms, conforming to his own ideas about meter and prosody. Jospeh Bottum provides some background:

[Sidney’s] sonnet cycle Astrophel and Stella, with its experimental riffs on Petrarch’s rhyme scheme, helped to establish the sonnet in English as a flexible, innovative form.  He wrote a romance, Arcadia, and a Defence of Poetry. Yet it was left to his friend, biographer, and fellow poet, Fulke Greville (1554–1628), to instigate the posthumous publication of these works.

The versifying of the psalms has a long history in English verse, particularly in the making of metrical versions that could be sung by Protestant congregations. . . . In Sidney’s case, by the time of his death (from injuries in the battle of Zutphen), the 16th-century poet had completed only 43 verse psalms. His sister, Mary Sidney, finished the project and, in 1599, presented a copy to the queen.

Sidney’s “Psalm XIII,” which, according to Botttom, “reflects the experimental energy Sidney brought to the making of verse,” begins thus:

How long, O Lord, shall I forgotten be?
What, ever?
How long wilt Thou Thy hidden face from me
Dissever?

How long shall I consult with careful sprite
In anguish?
How long shall I with foes’ triumphant might
Thus languish?

Read more at New York Sun

More about: English literature, Poetry, Psalms

What Iran Seeks to Get from Cease-Fire Negotiations

June 20 2025

Yesterday, the Iranian foreign minister flew to Geneva to meet with European diplomats. President Trump, meanwhile, indicated that cease-fire negotiations might soon begin with Iran, which would presumably involve Tehran agreeing to make concessions regarding its nuclear program, while Washington pressures Israel to halt its military activities. According to Israeli media, Iran already began putting out feelers to the U.S. earlier this week. Aviram Bellaishe considers the purpose of these overtures:

The regime’s request to return to negotiations stems from the principle of deception and delay that has guided it for decades. Iran wants to extricate itself from a situation of total destruction of its nuclear facilities. It understands that to save the nuclear program, it must stop at a point that would allow it to return to it in the shortest possible time. So long as the negotiation process leads to halting strikes on its military capabilities and preventing the destruction of the nuclear program, and enables the transfer of enriched uranium to a safe location, it can simultaneously create the two tracks in which it specializes—a false facade of negotiations alongside a hidden nuclear race.

Read more at Jerusalem Center for Security and Foreign Affairs

More about: Iran, Israeli Security, U.S. Foreign policy