By Recycling, a Medieval Jew Preserved a Major Work of Christian Bible Scholarship

Composed by the church father Origen in the 3rd century CE, the Hexapla (“six-fold”) contained, in parallel columns, the text of the Hebrew Bible, a transliteration into Greek, and four different Greek translations. The work was a key tool of ancient Christian biblical scholarship, including Origen’s own. While no complete versions, or even complete pages, of the Hexapla are extant, a fragment discovered in the Cairo Genizah—a repository of used books and document at a medieval synagogue—sheds light on what the original may have looked like. Benjamin Kantor writes:

There has been scholarly debate about whether there really was a first column (Hebrew in Hebrew letters) as part of the Hexapla, since there are no remains of the first column in any of the extant textual witnesses. It is only attested in ancient authors’ descriptions. On the basis of the precise measurements and proportions of this Genizah fragment, however, it has been persuasively argued that this palimpsest, [a parchment where writing has been scraped off and written over], originally did contain a Hebrew column. . . .

This 6th- or 7th-century palimpsest happens to be the oldest direct witness to the Hexapla extant today. It contains a portion of Psalm 22. We do not know much about the history of the text, but it was probably an early copy of the Hexapla (or the Hexaplaric Psalter) that circulated in Christian circles in Palestine and/or Egypt in the latter half of the first millennium. Eventually, at least, it found its way to Egypt, whether before or after being written over with the Hebrew liturgical poetry of Yannai in the 10th century. . . .

In terms of analyzing the original format of the Hexapla, this is the most important witness we have. Although only portions of columns II (Hebrew in Greek letters), III (the translation of Aquila), IV (that of Symmachus), and V (the Septuagint) remain, the proportions and measurements of the fragment, according to [the scholar] R.G. Jenkins, prove that this palimpsest originally contained both column I (Hebrew in Hebrew letters) and column VI (the translation of Theodotion). This is partially due to the fact that you can still see the original gutter (i.e., “crease”) that marked the center of the codex.

Read more at Taylor-Schechter Genizah

More about: Cairo Geniza, Christianity, History & Ideas, Translation

Israel Just Sent Iran a Clear Message

Early Friday morning, Israel attacked military installations near the Iranian cities of Isfahan and nearby Natanz, the latter being one of the hubs of the country’s nuclear program. Jerusalem is not taking credit for the attack, and none of the details are too certain, but it seems that the attack involved multiple drones, likely launched from within Iran, as well as one or more missiles fired from Syrian or Iraqi airspace. Strikes on Syrian radar systems shortly beforehand probably helped make the attack possible, and there were reportedly strikes on Iraq as well.

Iran itself is downplaying the attack, but the S-300 air-defense batteries in Isfahan appear to have been destroyed or damaged. This is a sophisticated Russian-made system positioned to protect the Natanz nuclear installation. In other words, Israel has demonstrated that Iran’s best technology can’t protect the country’s skies from the IDF. As Yossi Kuperwasser puts it, the attack, combined with the response to the assault on April 13,

clarified to the Iranians that whereas we [Israelis] are not as vulnerable as they thought, they are more vulnerable than they thought. They have difficulty hitting us, but we have no difficulty hitting them.

Nobody knows exactly how the operation was carried out. . . . It is good that a question mark hovers over . . . what exactly Israel did. Let’s keep them wondering. It is good for deniability and good for keeping the enemy uncertain.

The fact that we chose targets that were in the vicinity of a major nuclear facility but were linked to the Iranian missile and air forces was a good message. It communicated that we can reach other targets as well but, as we don’t want escalation, we chose targets nearby that were involved in the attack against Israel. I think it sends the message that if we want to, we can send a stronger message. Israel is not seeking escalation at the moment.

Read more at Jewish Chronicle

More about: Iran, Israeli Security