“Good Lord, the Christian woman understood!”
New borrowings and old ones.
With its new Yiddish course, the language-learning app Duolingo sparked major disagreements over Jewish identity. One of the course developers joins us to discuss what happened.
Daniel Hagège.
An Italian Yiddish was never in the cards, as the case of “Judeo-Mantuan” makes clear, because Jews were more closely integrated into Italian society than they were in Eastern Europe.
Alter Leyb Robinson and his friend, Shabbos.
Separated by a common language?
The many hypothesized sources for the saying, “To have butter on one’s head.”
An eruv is a wall made of doors.
From the Cairo Genizah.
Blame the Bible.
And their literary history.
The process results from, in equal measure, Jewish separateness and Jewish assimilation.
A look at the phenomenon by which Yiddish words become English words under the influence of other, similar-sounding English words.