The dean of Yiddish versus Hitler’s professors.
An exhibit includes a 16th-century Yiddish version of a Latin anatomy textbook.
Smuggled political literature from Jewish New Yorkers helped.
The story of Dos vort and Di tsayt.
“An earthquake in biblical scholarship” is how the discovery has been described. That’s true, as are the connections it reveals between ancient languages and modern ones.
Great Jewish writers in three languages visit the Yiddishists.
An interview with a Yiddish singer seeking to bridge old and new worlds.
In some cases, changes were minor. In others, Yiddish phrases were transformed nearly beyond recognition.
And taught him some Yiddish.
New borrowings and old ones.
Not just for kvetching.