Deborah Vogel: a Multilingual Poet and Critic Who Found Her Home in Yiddish

Aug. 19 2019

Born in 1900 in what was then Austrian Poland, Deborah Vogel became a leading Yiddish poet between the world wars. She gave crucial encouragement to another Polish Jew—the writer and artist Bruno Schulz—when he was on the verge of giving up on his literary career, although she rejected his proposal of marriage. Vogel was murdered by the Nazis in 1942, along with her husband, mother, and baby son. Mersiha Bruncevic writes:

While her childhood was spent in a small-town milieu of the Galician provinces, the outbreak of World War I in her adolescence meant the family had to move. They relocated to Vienna where Vogel went to an Austrian school. Eventually, the family moved permanently to Lviv, [by then part of newly independent Poland]. But Vogel continued wandering, attending university in Cracow and traveling frequently to Paris, Berlin, and Stockholm, and establishing lasting correspondences with New York City’s vibrant community of Yiddish modernist artists and writers, contributing regularly with both poems and essays to the literary journals Inzikh and Bodn.

It is exceptional to come across a body of high-quality literary work fluently composed in several languages. Yet the sum of Vogel’s work, written in Polish, German, Hebrew, and Yiddish, shows exactly that. Her family was an intellectual, secular family and they spoke Polish at home. Both her mother and father were teachers of Hebrew, which was passed on to Vogel and she quickly became as proficient as her parents. Those educationally formative years spent in Vienna meant that she mastered the German language impeccably; her first poems were written in German. While her parents showed no interest in Yiddish for various reasons, it was when Vogel picked up Yiddish in her twenties that she found her truest tongue.

The unreal atmosphere and disproportion of her poetic universe was, at the time of publication, often interpreted as surrealism, a dominant artistic movement in the 1920s and 30s. Vogel refuted this, claiming that while seemingly unreal, her poems were not surreal. She compared them instead to the paintings of Marc Chagall, whom she had met in Paris. Her impressions of the painter and his work can be found in an essay called “Theme and Form in Chagall’s Work (an Aesthetic Critique).”

Welcome to Mosaic

Register now to get two more stories free

Register Now

Already a subscriber? Sign in now

Read more at Tablet

More about: Marc Chagall, Poetry, Polish Jewry, Yiddish literature

Islamic Jihad Wants a Fight with Israel. Hamas Does Not

Nov. 14 2019

Since Tuesday, Palestinian Islamic Jihad (PIJ) has fired hundreds of rockets into Israel from the Gaza Strip. Hamas, which rules Gaza, seems to have avoided joining in, adhering to the strategy of low-level conflict it has pursued since autumn 2014. To Hillel Frisch, the current round highlights the differences between the two terrorist groups:

Sign up to read more

You've read all your free articles for this month


Sign up now for unlimited access to the best in Jewish thought, culture, and politics

Already have an account? Log in now

Read more at BESA Center

More about: Gaza Strip, Hamas, Iran, Islamic Jihad, Israeli Security