Lost in Translation

Modern Hebrew is blessed with an abundance of literary translators. But can the allusive and often strange language of its greatest masters really be rendered into English? Take, for instance, Jeffrey Green’s struggles to translate the work of acclaimed Israeli novelist Aharon Appelfeld:

Mainly Aharon and I disagreed about time and memory. The rigidity of an Indo-European language like English, with its complex structure of tenses, forces the translator from Hebrew to make distinctions that the author did not make and may not want to make. I put the novel in the past tense, as though written retrospectively after all the action that it describes has taken place. However, Appelfeld used a mixture of present and past (which is easily done in Hebrew). He wanted me to put the whole narrative in the present, and I maintained that it would sound unnatural in English, given the way the novel is structured. . . . In this battle of Aharon Appelfeld versus English grammar, he loses.

Read more at Tablet

More about: Aharon Appelfeld, Israeli literature, Modern Hebrew literature, S. Y. Agnon, Translation

For the Sake of Gaza, Defeat Hamas Soon

For some time, opponents of U.S support for Israel have been urging the White House to end the war in Gaza, or simply calling for a ceasefire. Douglas Feith and Lewis Libby consider what such a result would actually entail:

Ending the war immediately would allow Hamas to survive and retain military and governing power. Leaving it in the area containing the Sinai-Gaza smuggling routes would ensure that Hamas can rearm. This is why Hamas leaders now plead for a ceasefire. A ceasefire will provide some relief for Gazans today, but a prolonged ceasefire will preserve Hamas’s bloody oppression of Gaza and make future wars with Israel inevitable.

For most Gazans, even when there is no hot war, Hamas’s dictatorship is a nightmarish tyranny. Hamas rule features the torture and murder of regime opponents, official corruption, extremist indoctrination of children, and misery for the population in general. Hamas diverts foreign aid and other resources from proper uses; instead of improving life for the mass of the people, it uses the funds to fight against Palestinians and Israelis.

Moreover, a Hamas-affiliated website warned Gazans last month against cooperating with Israel in securing and delivering the truckloads of aid flowing into the Strip. It promised to deal with those who do with “an iron fist.” In other words, if Hamas remains in power, it will begin torturing, imprisoning, or murdering those it deems collaborators the moment the war ends. Thereafter, Hamas will begin planning its next attack on Israel:

Hamas’s goals are to overshadow the Palestinian Authority, win control of the West Bank, and establish Hamas leadership over the Palestinian revolution. Hamas’s ultimate aim is to spark a regional war to obliterate Israel and, as Hamas leaders steadfastly maintain, fulfill a Quranic vision of killing all Jews.

Hamas planned for corpses of Palestinian babies and mothers to serve as the mainspring of its October 7 war plan. Hamas calculated it could survive a war against a superior Israeli force and energize enemies of Israel around the world. The key to both aims was arranging for grievous Palestinian civilian losses. . . . That element of Hamas’s war plan is working impressively.

Read more at Commentary

More about: Gaza War 2023, Hamas, Joseph Biden