Can Scripture’s literary qualities be preserved in English?
From King James to Koren.
Literalism or literary style?
In the end, one doesn’t know what to be struck by more: the fact that a computer can translate Hebrew at all, or the fact that when it does, it does so atrociously.
The Koren Tanakh.
The Hebrew of the Bible has many more ands than does modern English prose, a feature that’s surprisingly crucial to its literary power.
A translation of the Jerusalem Talmud is now available online.
The fast of the eighth of Tevet, and the modern rabbi it fascinated.
The Orit Guardians.
Adin Steinsaltz, in memoriam.
The rabbinic tradition got it right.
Experts think they are the real biblical eagles.
Woe to the Scribes and Pharisees!
Hersh Nomberg, Zalman Shneur, and the plight of the “plucked” hero.
The most polished writing and
sharpest analysis in the Jewish world.