Translating the Hebrew Bible Can Rob It of Its Ambiguity—and Readers of the Sacred Duty of Interpretation

Reviewing the newly published Koren Tanakh (discussed here and here by Mosaic’s Philologos), Francis Nataf addresses one of the most difficult problems posed by any translation of the Hebrew Bible to the Jewish reader. This problem comes down to the very essence of Torah study, which, Nataf writes:

is predicated on the notion that the original is somewhat indeterminate [and thus] allows for various possible meanings. . . .

An example of the price paid for the sake of readability can be found in [Abraham’s maidservant] Hagar’s encounter with an angel or angels when she first runs away from Sarai (Genesis 16:7-12). A famous midrash (Breishit Rabbah 45:7) takes note of the triple verbatim repetition of, “And an angel of the Lord said to her” (verses 9, 10, and 11)—after already introducing the angel in verse 7—and concludes that there were actually four angels. Of course, it is not the only way to read this repetition, but it is one that works well with the Hebrew text. Yet because such repetition also reads clumsily, the Koren translation changes the phrasing the second and third time, thereby undermining the midrashic reading. It undermines it further still by using the wording, “the angel . . . added.”

The creative license taken with the original text [by the Koren translation] sometimes goes in the opposite direction as well, trying too hard to follow rabbinic readings—which can paradoxically backfire.

Read more at Jewish Action

More about: Hebrew Bible, Translation

 

How Columbia Failed Its Jewish Students

While it is commendable that administrators of several universities finally called upon police to crack down on violent and disruptive anti-Israel protests, the actions they have taken may be insufficient. At Columbia, demonstrators reestablished their encampment on the main quad after it had been cleared by the police, and the university seems reluctant to use force again. The school also decided to hold classes remotely until the end of the semester. Such moves, whatever their merits, do nothing to fix the factors that allowed campuses to become hotbeds of pro-Hamas activism in the first place. The editors of National Review examine how things go to this point:

Since the 10/7 massacre, Columbia’s Jewish students have been forced to endure routine calls for their execution. It shouldn’t have taken the slaughter, rape, and brutalization of Israeli Jews to expose chants like “Globalize the intifada” and “Death to the Zionist state” as calls for violence, but the university refused to intervene on behalf of its besieged students. When an Israeli student was beaten with a stick outside Columbia’s library, it occasioned little soul-searching from faculty. Indeed, it served only as the impetus to establish an “Anti-Semitism Task Force,” which subsequently expressed “serious concerns” about the university’s commitment to enforcing its codes of conduct against anti-Semitic violators.

But little was done. Indeed, as late as last month the school served as host to speakers who praised the 10/7 attacks and even “hijacking airplanes” as “important tactics that the Palestinian resistance have engaged in.”

The school’s lackadaisical approach created a permission structure to menace and harass Jewish students, and that’s what happened. . . . Now is the time finally to do something about this kind of harassment and associated acts of trespass and disorder. Yale did the right thing when police cleared out an encampment [on Monday]. But Columbia remains a daily reminder of what happens when freaks and haters are allowed to impose their will on campus.

Read more at National Review

More about: Anti-Semitism, Columbia University, Israel on campus