The Life and Legacy of Max Weinreich, the Architect of Yiddish Scholarship

Jan. 30 2023

Born into a middle-class, German-speaking Jewish family in what is now Latvia, Max Weinreich encountered anti-Semitism from the moment he left the ḥeder for a secular school, and reacted by gravitating toward Jewish culture. He would eventually become the world’s leading scholar of Yiddish, and of the history and cultural anthropology of Ashkenazi Jewry more broadly. In a biographical essay examining Weinreich’s remarkable career, David Roskies begins with his subject’s debut in the Yiddish literary world:

Weinreich published the first-ever translation of cantos from Homer’s Iliad into Yiddish hexameters, so stunning a feat that it earned him a shoutout from the rising star of Yiddish lyric poetry, Moyshe Kulbak. “In every nation,” Kulbak wrote in “The Yiddish Word,” his essay-manifesto of 1918, “translations of Homer are a measure not only of that nation’s spiritual maturity, but also of the artistic development of its language, capable of rendering a writer such as Homer.”

Weinreich would later spearhead efforts to standardize Yiddish spelling, participating in seemingly obscure debates that in fact turned on how one defines the very essence of Jewish culture:

The Vilna standard [developed by Weinreich and his companions] demanded that the etymological spelling of the Hebrew-Aramaic component of Yiddish, the most ancient stratum of the language, be preserved, for this is what all Jewish languages had in common. Soviet Jewish language planners thought otherwise. To achieve universal literacy while eviscerating rabbinic culture, dismantling ḥeder education, banning religious observance, and driving a permanent wedge between the Soviet working classes and “petit-bourgeois” nationalisms, the Soviet state apparatus mandated a naturalized system of spelling in which all Yiddish words were treated equally. By eliminating [the] “superfluous” letters . . . used only in Hebrew-Aramaic-origin words, followed by the abolition of the final, . . . any Yiddish text printed outside the Soviet Union was rendered indecipherable. Not just ritual purity lay in the details; the devil too.

Yet perhaps the work of Weinreich’s that remains most relevant today was the one that did not concern Yiddish at all, but “a second tier of loyal Nazis and enablers” not tried at Nuremberg, which included “scholars, thinkers, and researchers, some world-renowned.” Roskies continues:

They were the most insidious servants of evil, for scholarship in the service of the Nazis was a double betrayal. Besides aiding and abetting Hitler, Weinreich held them responsible for defiling, perverting, and destroying the very integrity of scholarship itself, the ideal of dispassionate visnshaft [academic study] that only yesterday had been the beacon of Jewish self-emancipation. Hitler’s Professors: The Part of Scholarship in Germany’s Crimes against the Jewish People (1946) appeared in Yiddish, then again as the first volume in the YIVO English Translation Series.

In it, Weinreich tracked the careers of such luminaries as Martin Heidegger and Hans Naumann, a criminal docket that was alphabetically searchable in the Index of Persons and Institutions. For Weinreich, as for Abraham Joshua Heschel, who read Hitler’s Professors in the Yiddish original, some of these German scholars had been mentors, thesis advisers, and trusted colleagues. So on the day when Weinreich completed the manuscript, March 15, 1946, he asked his personal secretary, Chana Gordon, for a cigarette, a pleasure he had denied himself all through the war. She watched Dr. Weinreich light up and take a few richly deserved puffs; then, without finishing, he put it out.

Read more at Tablet

More about: East European Jewry, Jewish studies, Nazi Germany, Yiddish

The Hard Truth about Deradicalization in Gaza

Sept. 13 2024

If there is to be peace, Palestinians will have to unlearn the hatred of Israel they have imbibed during nearly two decades of Hamas rule. This will be a difficult task, but Cole Aronson argues, drawing on the experiences of World War II, that Israel has already gotten off to a strong start:

The population’s compliance can . . . be won by a new regime that satisfies its immediate material needs, even if that new regime is sponsored by a government until recently at war with the population’s former regime. Axis civilians were made needy through bombing. Peaceful compliance with the Allies became a good alternative to supporting violent resistance to the Allies.

Israel’s current campaign makes a moderate Gaza more likely, not less. Destroying Hamas not only deprives Islamists of the ability to rule—it proves the futility of armed resistance to Israel, a condition for peace. The destruction of buildings not only deprives Hamas of its hideouts. It also gives ordinary Palestinians strong reasons to shun groups planning to replicate Hamas’s behavior.

Read more at European Conservative

More about: Gaza War 2023, World War II